Письменный армянско русский алфавит буквы. Армянский алфавит, история армянского языка, язык армян, история развития армянского алфавита

В современном армянском алфавите 39 букв, из них 8 букв передают гласные звуки, 30 букв — согласные звуки, а буква և(ев или йев) передает два, часто три звука вместе. Этот алфавит был создан в 405-м году армянским просветителем, ученым и проповедником христианства Месропом Маштоцем (361-440). Первоначально в нем было 36 букв, а буквы և ,օ и ֆ появились позднее, в частности, օ и ֆ — в XII веке.

Порядок букв армянского алфавита и приблизительное звучание армянских букв (читаются слева направо):

Армянский алфавит наилучшим образом отражает фонетическую систему армянского языка, поэтому в нем нет диакритических знаков, уточняющих произношение букв, что нередко встречается во многих современных языках, использующих для письма, например, латинскую графику. Уникальность армянского алфавита заключается и в том, что его буквы и их написание дошли до наших дней практически в неизменном виде. Это безусловно облегчает прочтение древних рукописей, надписей и их изучение.

Месроп Маштоц (361-440)

Истории редко известны имена создателей алфавитов в древности. Месроп Маштоц — первый исторический деятель, создание которым письменной системы связано не с легендой, а документально подтверждено. Маштоц не только создатель алфавита, но также и великий просветитель, который, в отличие от других изобретателей систем письма, лично открывал школы в разных провинциях страны и способствовал распространению грамотности, и его миссия сыграла исключительную роль в истории армянского народа. Учитывая исключительные заслуги Месропа Маштоца перед армянской нацией, Армянская Апостольская Церковь причислила его к лику святых. В Республике Армения учрежден орден Святого Месропа Маштоца, являющийся высшей государственной наградой, присуждаемой за выдающиеся достижения в области культуры, образования, общественной деятельности.

Месроп Маштоц был деятелем регионального масштаба, широко известным и за пределами Армении. Он побывал в течение своей жизни и деятельности во многих странах, и история также приписывает ему создание албанского и грузинского алфавитов, что по вполне понятным причинам отрицается некоторыми грузинскими учеными. Однако поразительное сходство букв армянского алфавита, автором которых является Месроп Маштоц, с древнегрузинскими буквами, которое никак не может быть случайным совпадением, однозначно говорит о безусловной причастности Маштоца к созданию последних.

На основе букв армянского алфавита в древности применялась армянская система счисления, принцип которой заключается в том, что заглавные буквы соответствуют цифрам в десятичной системе счисления:

Ա-1, Բ-2, Գ-3, Դ-4, Ե-5, Զ-6, Է-7, Ը-8, Թ-9, Ժ-10, Ի-20, Լ-30, Խ-40, Ծ-50, Կ-60, Հ-70, Ձ-80, Ղ-90, Ճ-100, Մ-200, Յ-300, Ն-400, Շ-500, Ո-600, Չ-700, Պ-800, Ջ-900, Ռ-1000, Ս-2000, Վ-3000, Տ-4000, Ր-5000, Ց-6000, Ու-7000, Փ-8000, Ք-9000. Последние три буквы армянского алфавита, появившиеся позднее, не имеют числового эквивалента.

Цифры в этой системе образовываются путем простого добавления, например:

Ռ ՊԾ Ե = 1855 = 1000+800+50+5 .

Данная система счисления используется церковью и в настоящее время. Например, имя Католикоса Всех Армян Гарегина II пишется так: ԳարեգինԲ.

На склоне горы Арагац выделяется в пышной зелени удивительный монумент – памятник армянскому алфавиту. Пожалуй, именно такие сооружения и привлекают множество путешественников в эту благословенную землю. Тем, кто хоть раз видел это грандиознее сооружение, надолго запомнятся величественные буквы, количеством в тридцать девять штук, и фигура Месропа Маштоца, их создателя, которого окружают ученики. Памятник решили создать к круглой дате – в 2007 году армянскому алфавиту исполнилось шестнадцать столетий. И он до сих пор привлекает, как зажиточных отдыхающих, так и туристов, приехавших в страну в рамках дешевого тура. Само сооружение вырезано и мягкого бархатного туфа, и над его созданием трудились, пожалуй, все камнерезы современной Армении – каждый, от ученика до мастера, хотел внести свой вклад в подобное увековечивание армянской письменности. Уже одна идея о возведении подобного монумента многое говорит о том неизбывном чувстве гордости, которое армяне испытывают к этим 39 буквам. Само наличие уникального алфавита, не похожего ни на один другой в мире – это неиссякаемый источник восторга, радости и благоговения перед его создателем. Недаром буквы уже давно превратились в некий символ свободы и независимости этой нации, а также ее следования славным традициям, за прошедшие тысячу шестьсот лет ни написание букв, ни орфографические правила существенных изменений не претерпели. Визит к этому монументу обычно включают в программу стандартного тура по Армении.Создание алфавита приписывают известному ученому Месропу Маштоцу, который жил на рубеже четвертого и пятого веков нашей эры. Он был великим просветителем, который заложил основы школы обучения в Армении, ученым, теологом, истинным христианином, с готовностью делившимся свой верой с другими людьми, знал несколько языков, а потому занимался еще и переводами, но что самое главное был исследователем лингвистики, знания которой позволили создать армянский алфавит, явление абсолютно уникальное. Месроп Маштоц состоял в переписке со многими ведущими мыслителями того времени, много путешествовал, причем не только по Армении, но и по окрестным странам. После смерти Месроп Маштоц был причислен к лику святых одновременно двух Церквей Армении, Апостольской и Католической. Туроператоры Армении нередко упоминают о нем во время проведения экскурсий.

Некоторые, впрочем, ставят под сомнение то, что великий просветитель придумал буквы с нуля. Никто не ставит под сомнение тот факт, что алфавит был окончательно оформлен именно Месропом Маштоцем, но предполагается, что письменность со схожим начертанием уже использовалась на территории Армении еще до рождения ученого. В качестве примера обычно указывают на «Данииловы письмена», которые по одной из версий были придуманы в пятом веке неким монахом Даниилом из Сирии. Другие исследователи слоны видеть истоки армянского алфавита в авестийском алфавите. Ученые, тщательно изучающие армянский язык, находят некоторые схожести между письменностью, изобретенной Месропом Маштоцем и знаками, использовавшимися в латинском, сирийском, греческом, коптском и эфиопском языках. Таким образом, армянский алфавит стал некоторым собирательным образом, знаковой квинтэссенцией христианской культуры Ближнего Востока. Месроп Маштоц обладал поистине гениальной способностью синтезировать и анализировать различные знания, а в результате смог подарить своему народу настоящий венец трудов – армянский алфавит.

В результате получилась уникальная, ни на что не похожая письменность, которая не имеет аналогов в мире, и кажется ни с какими другими начертаниями прямыми узами родства не связанная. Однако некоторые схожести, например, с тем же самым греческим у армянского алфавита есть. Это отдельное написание букв, придача им цифрового значения, наличие графонимов и лигатур. Можно найти аналоги армянским буквам и в письменности эфиопского и коптского языков. Однако подобные, слишком слабые связи с другими языками, не могут ответить на вопрос, что же является прототипом армянского алфавита, а потому серьезные исследования в этом направлении ведутся до сих пор.

Одна из особенностей алфавита заключается в том, что он абсолютно точно передает звучание устной формы языка. Эта его способность и спасла алфавит от разнообразных орфографических реформ, которые, например, не раз затрагивали состав алфавита русского языка. Знаки армянского алфавита, с точки зрения дизайна, отличает оригинальность и в то же время сдержанная простота форм – они не сложны в написании и достаточно легко запоминаются. Есть здесь и свои определенные графические законы, например, в начертании в основном используются разомкнутые контуры, и круглые формы. При самом написании, буквы достаточно легко соединяются, что позволило достаточно легко ввести скоропись, не изменяя излишне формы начертания самих букв. Сам алфавит, несомненно, можно отнести не только к памятнику культуры, но и яркому произведению искусства, которое удивительно гармонично вписалось в общую картину армянской культуры.

Конечно, даже в совершенство время вносит определенные коррективы, и если все буквы, придуманные Месропом Маштоцем, сохранились и пережили шестнадцать столетий, то сам стиль их написания с годами несколько раз менялся. С момента их появления и до двенадцатого века было принято письмо еркатагир (что в переводе означает железное), в котором присутствовало и несколько подвидов. Затем в течение двух веков хождение имел болорагир, или круглое письмо. Не совсем понятно, почему этому начертанию дали именно такое название, так как буквы наделены не плавными, а скорее резкими очертаниями. С шестнадцатого по восемнадцатый век использовалось нотариальное письмо, иначе нотрагир, которые в результате переродился в современный вариант скорописи, называемой здесь шлхагир.

Творящие суровы. Для них блаженство
сжать в руке тысячелетия, словно воск
Ницше

То, что армянский язык содержит огромную информацию об античном мире и древнейших языках, очевиден любому его знатоку, умеющему аналитически мыслить. Но то, что Армянский алфавит имеет связь с Периодической системой химических элементов - предел всех ожиданий! Месроп Маштоц в начале V века восстановил вышедший из употребления древнеармянский алфавит, сохранив определённое, дошедшее до наших дней распределение букв в алфавите. Букв было 36. Позже были добавлены ещё три буквы, которые находятся в конце Исходного Алфавита. Обнаружена связь… между номерами букв в Армянском Алфавите и порядковыми номерами металлов в Периодической системе Д.И. Менделеева!!! (5, 6). Увы, наши возможности ограничены: пока что можем рассматривать только те химические элементы, первоначальные армянские названия которых дошли до нас и сделать некоторые догадки. Среди металлов автор открытия (Э. Аянян) выделяет четыре - воски (золото), арц (серебро), артчитч (свинец), калай (олово). Это их древнейшие названия.

Золото

ՈՍԿԻ
Во С К И
24+29+15+11=79
(Буква ո читается: во, в некоторых диалектах - о).
24 - номер буквы Ո (Во) в Армянском Алфавите, 29 - номер буквы Ս(С) в Алфавите, 15 - номер буквы Կ(К), 11 - номер буквы Ի (И).
79 - порядковый номер золота в Периодической системе химических элементов.

Серебро

ԱՐԾ А Р Ц
1+32+14=47
(Буква Ր читается как мягкое Р, примерно как рь; буква Ծчитается как мягкое Ц, примерно как ть).
Арц - древнее название серебра (нынешнее - арцат).
47 - порядковый номер серебра в Периодической системе химических элементов.

Свинец

ԱՐՃԻՃ
А Р Ч И Ч
1+32+19+11+19=82
(Буква Ճ читается как мягкое Ч, примерно как тж).
82 - порядковый номер свинца в Периодической системе химических элементов.

Олово

ԿԱԼԱՅ
К А Л А Й
15+1+12+1+21=50
50 - порядковый номер олово в Периодической системе химических элементов.
Согласитесь, таких случайностей не бывает.
В древнейших армянских названиях химических элементов закодированы атомные номера этих элементов!
Это триумфальное Открытие создаёт возможность на рациональной основе рассматривать проблемы «исчезнувших» великих цивилизаций.
(Кому кажется, что такие закономерности можно найти и в других алфавитах - пусть найдут, никто их за руки не держит).
Располагая вышепоказанным методом, попытаемся «расшифровать» также названия некоторых других элементов Периодической системы.

Гипотеза I. Азот.

В армянском языке окончание слов «от» соответствует русским окончаниям «ий» и «ый». Например, «пшот» («колючий»), «аревот» («солнечный») и т.д. Корень слова «азот», если его читать по-армянски - аз. В армянском языке от корня «аз» образуется, например, слово «азд» («влияние», «воздействие»). Характеризует ли это слово азот? Характеризует. Не сконструировано ли слово «азот» от схожего по смыслу и форме слова «азд» - азд, азод, азот?
АЗ армянскими буквами: ԱԶ. Номера букв Ա и Զ в Армянском Алфавите - 1 и 6 соответственно:
1+6=7
В Периодической системе номер азота 7.

Гипотеза II. Алюминий (Aluminium - лат.).

Древние армяне алюминий называли ԱԼ (АЛ), что характеризует серебристо-белый цвет этого металла. Отсюда также армянское слово ալեւոր (алевор - седой). Позже под цветом ԱԼ стали понимать светло-красный цвет (родственное русское слово - алый). От армянского корня ԱԼ образовано слово Aluminium. Номера букв Ա и Լ в Армянском Алфавите - 1 и 12 соответственно:
1+12=13
В Периодической системе номер алюминия 13.

Гипотеза III. Калий (Kalium - лат.).

Соль по-армянски: ԱՂ (буква ղ звучит примерно как мягкое х или гортанное л). Слово ԱՂ, как и в русском языке, используется не только для обозначения бытовой соли, но и солей в широком научном смысле. Отметим, что калий имеет цвет соли, потому название ԱՂ (СОЛЬ) для него вполне естественное. Номера букв ԱиՂ в Армянском Алфавите - 1 и 18 соответственно:
1+18=19
В Периодической системе номер калия 19.

Гипотеза IV. Мед (болгарское название меди).

Слово «медь» будем писать как в болгарском языке, без мягкого знака: «мед». Полагаем, что слово «мед» был первым армянским словом, обозначающим «медь». МЕД армянскими буквами: ՄԵԴ. Номера букв Մ, Ե, Դ в Армянском Алфавите - 20, 5, 4 соответственно:
20+5+4=29
В Периодической системе номер меди 29.

Гипотеза V. Кадмий (Cadmium - лат).

Без латинского суффикса - кадм. Слово «кадм» в качестве личного имени Кадм (Кадмос) встречается у древнейших армянских и греческих царей. Существовал также древнеармянский топоним Кадм. Если слово «кадм» писать по-армянски, то между согласными «д» и «м» появится гласное, которого нет в русском языке (звучит примерно как безударное «о»). Оно обычно не пишется, но читается. Таковы были в древности традиции письменности на Ближнем Востоке: гласные часто не писались, но читались. КАДМ армянскими буквами: ԿԱԴԸՄ. Номера букв Կ, Ա, Դ, Ը, Մ в Армянском Алфавите - 15, 1, 4, 8, 20:
15+1+4+8+20=48
В Периодической системе номер кадмия 48.

Гипотеза VI. Талий (Thalium - лат.).

В некоторых армянских диалектах есть слово «пахр» (р мягкое: рь) под которым понимают цветные и с цветными оттенками металлы. ПАХР армянскими буквами: ՓԱԽՐ. Номера букв Փ, Ա, Խ, Ր в Армянском Алфавите - 35, 1, 13, 32 соответственно:
35+1+13+32=81
В Периодической системе номер талия 81.

Гипотеза VII. Цезий (Caesium - лат.).

Предположим, что ныне не существующее в армянском языке слово «цези» был первым армянским словом, обозначающим цезия. ЦЕЗИ армянскими буквами: ՑԵԶԻ.Номера букв Ց, Ե, Զ, Ի в Армянском Алфавите - 33, 5, 6, 11 соответственно:
33+5+6+11=55
В Периодической системе номер цезия 55.

Гипотеза VIII. Гафний (Hafnium - лат.).

Древние армяне, соответственно своему Алфавиту и языку, писали бы ГАП΄НИ (звук «П» здесь глухой, звучит примерно как “Ph”, потому мы эту букву написали со штрихом). ГАП΄НИ армянскими буквами: ԳԱՓՆԻ. Номера букв Գ, Ա, Փ, Ն, Ի в Армянском Алфавите - 3, 1, 35, 22, 11 соответственно:
3+1+35+22+11=72
В Периодической системе номер гафния 72.

Гипотеза IX. Анг (кельтское название железа).

АНГ армянскими буквами: ԱՆԳ. Номера букв Ա, Ն, Գ в Армянском Алфавите - 1, 22, 3 соответственно:
1+22+3=26
В Периодической системе номер железа 26.
Гипотеза X. Унунбий (Ununbium - лат.).
Отбросив стандартный латинский суффикс um, получим слово унунби (ununbi). Основа названия унунбия - унун. УНУН армянскими буквами: ՈՒՆՈՒՆ (заглавная буква «У» в армянском языке пишется двумя знаками: ՈՒ). Номера букв ՈՒ, Ն, ՈՒ, Ն в Армянском Алфавите - 34, 22, 34, 22 соответственно:
34+22+34+22=112
В Периодической системе номер унунбия 112.
Последний слог “bi” в слове “ununbi” означает 2, что указывает на последнюю цифру номера унунбия в Периодической системе.
Аналогично можно комментировать названия последующих за унунбией элементов. Это унунтрий (ununtrium), унунквадий (ununquadium), унунпентий (ununpentim), унунхексий (ununhexium), унунсептий (ununseptium), унуноктий (ununoctium). Их номера в Периодической системе - 113, 114, 115, 116, 117, 118 соответственно. Это близкие унуну (унунбию) элементы. Древние химики называли этот класс элементов, скорее всего, словом унун с номерами (так просто и логично). Как ни поразительно, учёные ХХ-XXI веков поступили именно так!
Я высказал десяток гипотез, некоторые из которых, возможно, окажутся правильными, некоторые неправильными. Суть не в этом. Главное - понять метод и замысел, по которым установлено соответствие между номерами букв в Алфавите и номерами букв в Периодической системе химических элементов.
Замечание 1. Слово «калай» («олово») сохранилось в армянских диалектах и некоторых индоевропейских, иберийско-кавказских, тюркских и других восточных языках. В разных регионах мира есть топонимы «Калай», имя «Калай» и т.д. Ареал распространения слова «калай» очень широк - от Западной Европы, России, Ближнего Востока до Средней Азии, Алтая и Тибета… Эпицентр этого слова - Армянское нагорье. Широкий диапазон распространения слова «калай» можно объяснить широким распространением олова.
В языкознании нет убедительной этимологии слова «калай». Оно считается происходившим то ли из арабского языка, то ли из персидского (1, т. I, с. 617), т.е. нет общепризнанного мнения. Принадлежность арабского и персидского языков разным семействам языков, ещё больше усложняет проблему происхождения слова «калай». Есть в Малакке город, название которого Qualah (7, с. 187). В этом город издревле производят калай. Здесь тоже неясно: что от чего произошло? Название города от слова «калай», или наоборот? Если даже это выяснится, то все равно, вопрос этимологии слова «калай» остаётся открытым. Да и существенного значения для рассматриваемой нами проблемы генезис слова «калай» не имеет: ничего не изменится от того, если окажется, что это слово неармянское (нет, наверное, языка, оперирующего только своими исконными словами). Данная проблема от наличия чужеродного слова станет ещё более интересной и «космополитичной».
Полагаю, что русское слово «клей» также происходит от этого слова: калай, клай, клей. Вспомним, что немцы, например, пишут “ei”, но читают: “aj”. Русские “ei” читают “ei” («ей»). В русском языке переход «ай» в «ей» типичен: обычно читается, как пишется. Поэтому получается не клай (калай), а клей. Отметим, что в Средневековье (в XV в.) в армянском языке слово «калай» читали как «клай» с суффиксом «ек» - «клайек».
Замечание 2. Поскольку Прародиной (или одной из прародин) индоевропейцев наука признаёт Армянское нагорье и прилегающие к нему районы (3), то это не исключает участие в металлургической и химической деятельности древних армян других индоевропейцев. Например, кельты и предки славян закодировали в Армянском Алфавите соответственно слова «анг» («железо») и «мед» («медь»). По этому поводу возникает вопрос: обязательно ли искать для всех химических элементов именно армянские названия? Тем более что немало древнейших армянских слов забыто или перешло в другие языки. Раз Армянское нагорье когда-то было научным центром, владеющим Периодической системой химических элементов, то оно не могло не быть международным научным центром. Теоретически не исключено, что в названиях научных терминов, в частности химических элементов, могли быть также слова неиндоевропейской природы.
Замечание 3. Возникает естественный вопрос: откуда было древним создателям Армянского Алфавита знать, как открытые человечеством через тысячелетия элементы будут названы, чтобы заранее надлежащим образом эти названия закодировать в Алфавите? Этому вопросу можно дать следующее объяснение. Открытым позже элементам, как правило, давали адекватные латинские имена. А латинские названия, естественно предполагать, были взяты из языка народа, в стране которого располагался древнейший металлургический центр. Все пути ведут в Армянское нагорье. Именно там (в Мецаморе, IV тысячелетие до н.э.) археологами обнаружен древнейший металлургический комбинат (2). Думаю, что Мецамор был всего лишь поздним примитивным воспроизведением древнейших комбинатов, создатели которых знали и Периодическую систему, и Алфавит, и связь между ними…
Замечание 4 . Человек не может по своему усмотрению распределить химические элементы в Периодической системе: эта система однозначно определена Природой. Человек может по своему усмотрению распределить буквы в Алфавите. Поэтому Периодическая система по отношению к Алфавиту первична. Имея Периодическую систему, как можно создать Алфавит, имеющий с ней связи типа вышеописанных? Какой грандиозной сложности эта задача???!!! Как её можно решить??? И какой Интеллект может решить??? Решили, однако.
Замечание 5. Алфавит Периодической системой определяется однозначно и он определен на примере конкретного (вероятно, единственного в то время) алфавита, поэтому можно утверждать, что Армянский Алфавит первичный, первозданный Алфавит. Например, скудный финикийский алфавит с 22 (в некоторых вариантах - 26) буквами никак нельзя признать первичным и первозданным, хотя и считается первым. Природа указывает на другой Алфавит, поистине Первый и Фундаментальный, представляющий собой Научный код. Именно потому, что Армянский Алфавит является научным кодом из 36 букв, он не мог быть результатом эволюции и развития из меньшего числа букв. Алфавит был дан человеку в древнейшие времена целиком и в определённом расположении букв. Согласно исследованиям академика П. Геруни, это произошло 12-15 тысяч лет назад в Великой Армении (4, с. 131-133). Дата эта со временем уточнится. Финикийский алфавит относится к XIII-IX вв. до н.э. (называются ещё более древние даты), но для нашей проблемы это не имеет значения (называются ещё более древние даты, но для нашей проблемы это не имеет значения), а арамейский алфавит - к Х в. до н.э. Оба алфавита, как и эфиопский алфавит, являются упрощёнными, сокращёнными, искаженными вариантами Армянского Алфавита, приспособленными, как бы, для простых практичных нужд, а не для высокой науки и поэзии, как Исходный Алфавит. Не выдерживают конкуренции с Армянским Алфавитом и другие классические алфавиты - греческий, латинский и др.
Замечание 6. Полагаю, что число букв 36 в Исходном Алфавите определялось не фонетикой языка, а математическими соображениями. Число 36 богато делителями, поэтому представляется удобным для кодирования. Видимо поэтому звук «ф» не прошёл «по конкурсу», т.к. алфавит из 37 букв не удовлетворял ни математическим запросам, ни мировоззренческим представления его авторов. В Средневековье звук «ф» вследствие «дополнительного набора», был принят в Алфавит и нынче стоит на последнем 39-м месте.
Замечание 7. Принцип соответствия между Армянским Алфавитом и Периодической системой химических элементов выше показан на примерах. Полная же картина соответствия пока не установлена. Логичным представляется вариант построения, когда первой и второй буквам Алфавита ставятся в соответствие первый и второй элементы Периодической системы соответственно. Далее элементы могут быть обозначены сочетаниями двух букв: Ա, Բ, ԱԲ, ԱԳ, ԱԴ, ԱԵ, ԱԶ… (А, Б, АБ, АГ, АД, АЕ, АЗ…). Не знакомые с армянским языком спросят: а как читать первые два однобуквенных слова? А, БЭ? Как-то художественно слабо звучат. В армянском языке буквы Алфавита читаются по-другому: не А и БЭ, а АЙБ и БЭН. Эти слова в эстетическом смысле выглядят вполне благозвучными. Однако такое кодирование слишком примитивно и его легко расшифровать. А могли ли быть использованы для обозначения химических элементов аналогичные сочетания из большого числа букв? Вряд ли. Это громоздкое и неэффективное кодирование. Выше «проявлены» древнейшие названия элементов с номерами 7, 13, 19. Это ԱԶ, ԱԼ, ԱՂ соответственно. Кстати, в изначальных индоевропейских языках слова были односложными. Значит, события происходили в начальный период создания индоевропейских языков. Когда это было? Точно никто не скажет. Было невероятно давно. Элементы 7, 13, 19 принадлежат первой двадцатке. Дальнейшие «проявленные» элементы не имеют названия из двух букв. Уже действует другой, пока неизвестный нам механизм кодирования. Такое ощущение, что авторы шифровки страшно боялись дешифровки и специально усложняли кодирование неожиданными ходами, оставаясь, вместе с тем, в пределах данного Алфавита.
Замечание 8. Если даже группа элементов «унун» (номера 112-118), открытие совсем недавно (1996-2005 гг.), была известна древним цивилизациям, то и вся Периодическая система была им известна! Ко времени написания этих строк (2009 г.) ещё не открыт элемент под номером 117 - унунсептий (по всей вероятности, унунсептий будет синтезирован в ближайшее время в Дубне). Примечание. Унунсептий был синтезирован в Дубне в 2010 году.
По ходу исследования данного феномена возникло множество задач, пару из них изложу ниже для тех, кто возьмётся за решение этой уникальной по глубине и размаху проблемы.
Задача 1. То, что олово ныне по-армянски означает не калай, а анаг, можно объяснить путаницей в названиях. Из этого предположения следует, что анаг тоже есть название химического элемента. Сумма номеров букв слова анаг в Армянском Алфавите даёт 27 - номер кобальта в Периодической системе. Что общего между кобальтом и олово? У обоих цвет серебристо-белый. Этого, однако, не достаточно, чтоб считать наше предположение правдоподобным.
Задача 2. В латинском названии аргон явно просматривается армянское слово арг (декоративный суффикс «он» отбрасываем), что означает «плодотворный», а в форме араг - быстрый (для того, чтобы слово араг вписалось в кодирование, авторы кодирования могли это слово сократить на гласное «а», что опять приводит к армянскому слову). Сумма номеров букв слова арг в Армянском Алфавите даёт 36 - номер криптона в Периодической системе. Что общего между аргоном и криптоном? Оба бесцветные. Этого не достаточно, чтоб считать наше предположение правдоподобным.
Надо разобраться с этими и подобными задачами.
Алгоритм связи Армянского Алфавита с Периодической системой химических элементов легко понять - трудно осознать. За его ясностью скрываются грандиозные научные и исторические явления, происходившие как бы на нашей и не нашей планете… Это Открытие является в первую очередь чистым доказательством существования Цивилизации, о которой мы не в силах мечтать, хотя Она находится, быть может, где-то около нас и в нас….

Проведя связь между Периодической системой химических элементов и Алфавитом, недоступная Цивилизация, видимо, указывает на связь букв Природы с буквами Сознания… Одна, фантастически простая и фантастически гениальная связь, как мы увидели выше, найдена. Требуется её развить и искать новые секреты и заветы наших священных первопредков.

Дверь в Прошлое (или в Будущее?) приоткрыта.

Виктор Ваганян
доцент кафедры высшей математики РУДН
[email protected]

Литература

Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Том I-V. - М.Л.; Изд-во АН СССР, 1958-1995.
Айвазян С. История России. Армянский след. - М.: КРОН-ПРЕСС, 1997.
Гамкрелидзе Т., Иванов В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. В двух томах. - Тбилиси, Изд-во ТГУ, 1984.
Геруни П. Армяне и древнейшая Армения (на арм. яз.) - Ереван: Изд-во «Тигран Великий», 2006.
Дьюшунц А. Слово как абсолютное доказательство //ЭФГ (Экономическая и философская газета). - М., 2008, № 22-23.
С металлом в голосе //Ереван. - М., 2007, № 9.
Schrader II 701. - V. Minorsky. Hudud al `Alam. 1937.

…познать мудрость и наставление, понять изречения разума…

Притчи Соломона, Ветхий Завет

Алфавит – гордость армянского народа. По праву. Он был создан в самом начале V века нашей эры ученым и просветителем Месропом Маштоцем. И это не легенда, а документально подтвержденный факт.

В те далекие времена Армения уже приняла христианство, но распространение его было затруднено, так как Библия была доступна только на греческом и ассирийском языках. Более того, страна оказалась разделена между Римской империей, где уже было принято христианство, и Персией, где господствовала чуждая религия – зороастризм. В «персидской» части возросло влияние язычников. В переводе Библии и богословских книг на армянский язык Месроп Маштоц видел продолжение распространения христианства по всей Армении, а вместе с ним и укрепление государства.

Создание алфавита не было спонтанным решением одного человека. В Эчмиадзине, который тогда назывался Вагаршапат, созвали собор, куда съехались епископы со всей страны. Идею разработки алфавита поддержали католикос и царь.

Новая система письма появилась не сразу. Сначала Месроп Маштоц в качестве алфавита взял данииловы письмена. Они очень древние, привезены из Месопотамии. Ученые до сих пор спорят, какой народности принадлежали эти буквы, и каково их происхождение. Данииловы письмена начали использовать, но очень скоро (около двух лет прошло) стало понятно, что этих букв недостаточно для отражения всех звуков армянского языка. Тогда Месроп Маштоц со своими учениками предпринял лингвистическую экспедицию в Месопотамию, где изучая системы письма других народов он создал армянский алфавит.

Новый алфавит состоял из 36 букв, из них 7 гласных и 29 согласных. В XII веке добавились одна гласная и одна согласная буквы. XX век увеличил алфавит еще на одну букву, итого их стало 39, а выглядят они вот так.

Однако это еще не все. Армянские буквы использовались для обозначения цифр. На экскурсии в Матенадаране (научно-исследовательский институт, хранилище древних рукописей в Ереване) нам рассказали, что традиционно буквы записывались в четыре ряда. Это как раз и связано с числовой раскладкой:

Видно, что есть буквы, отведенные под обозначение единиц, десятков, сотен и тысяч. А три буковки, добавленные позже, уже никакого численного значение не получили. Например, 2012 год в армянских буквах запишется следующим образом:

Достаточно просто. Если я правильно поняла, то в качестве цифр использовали заглавные буквы и, наверно, так их в тексте среди других букв и отличали. Надеюсь, аббревиатур тогда не использовали, а то вот бы путаница была .

Одно из достоинств армянского алфавита заключается в том, что его буквы дошли до нас с далеких времен в неизменном виде. Это означает, что тексты, написанные, скажем, в V веке могут быть прочитаны и сейчас без особых проблем. Мне кажется, что не одно поколение исследователей вспомнило добрым словом Месропа Маштоца за это.

Экскурсовод в Матенадаране рассказала нам, что V век был особенным в истории Армении. Несмотря на разделение страны и политическую нестабильность в государстве, с изобретением системы письма начинается время просветительства. Не только обучали новому алфавиту всех людей, не только переводили Библию, но и переписывали книги. В большом количестве. С разных языков. Разной тематики. В Матенадаране сохранилась рукопись – историко-философский сборник, которому больше тысячи лет. Мы видели книгу – список с более древней греческой рукописи, оригинал не сохранился, но ученые все равно смогли прочитать текст благодаря удивительному армянскому алфавиту и таланту каллиграфа-переписчика.

Нечто удивительное. Очень аккуратно, скрупулезно, буковка к буковке, строчка к строчке создана рукопись. На первый взгляд кажется, что это отпечатано в типографии. «Невозможно так написать!», — первое, что приходит в голову. Возможно. Труднеепредставить сколько сил и терпения вложено.

Переписывались не только богословские книги. Разные. Нам показали книги, связанные с нотами. Текст написан буквами, а сверху начертаны специальные значки – армянские ноты, которые до сих пор учеными не расшифрованы, но в Матенадаране уверены, что это непременно удастся сделать.

Есть целый стенд, посвященный точным наукам. Книга по медицине, которая гласит, что по радужке глаза можно определить болезнь человека, даже с картинками. Мы видели травник с очень подробными и тщательными рисунками. Вот только представьте. Один человек создал этот травник, не один год, наверное, потрачен на него, что само по себе вызывает уважение. Другой человек дотошно его переписал не самыми простыми в начертании буквами, да еще и иллюстрации перерисовал. В голове не укладывается.

Список с "Начал" Евклида. Рукопись XII век

Конечно же в Матенадаране есть книги по математике. Я видела список с Геометрии Евклида (оригинал IIIв до н.э.). Перевод VII века, а рукопись XIIвека. Такая реликвия! Да я даже мечтать об этом не могла! От этой витрины меня Дима за ручку уводил. Копия трудов Коперника тоже присутствует.

Помимо книг и рукописей в Матенадаране хранятся копии документов, писем. Например, нам показали письмо Ивана Айвазовского. Он никогда не был в Армении, но вел обширную переписку с соотечественниками и всегда на армянском.

Отдельная витрина отведена под альтернативные системы письма. Есть еврейская рукопись, сделанная на коже теленка, индийская на пальмовых листьях и даже небольшая берестяная грамота из Великого Новгорода.Около копии математических глав Книги знаний Авиценны я начала тихонько поскуливать от восторга…

Удивительному армянскому алфавиту поставлены памятники. Мы видели два. Первый из них находится в Ошакане (небольшой город недалеко от Еревана). Памятник создан Дж. Торосяном в 1962 году. Буквы выполнены в виде хачкаров – армянских каменных плит, украшенных резьбой. Очень красиво. Резьба весьма тонкая, четкая и затейливая. Поначалу и не веришь, что это камень. Буквы вписаны в резные картины. Сюжет не повторяется. Памятник находится рядом с храмом Святого Месропа Маштоца. В храме – могила великого армянского просветителя, канонизированного Армянской Апостольской Церковью.

Памятник алфавиту. Ошакан. Буквы "ж", "р" и "кх"

] На первый взгляд кажется, что армянские буквы не похожи ни на какие другие из существующих популярных алфавитов. Часто приходилось слышать, что мол, в армянском вообще невозможно найти ничего знакомого. Но это не так, в грузинском, да, там никуда не деться (ну как же без камня в огород соседей?). В арабском тоже почти нет никаких соответствий, разве что د(д) и то условно. Но не в армянском. Итак поехали.

Буква Ա (а) - строчный вариант ա. Ну насчет прописной слов нет, она адаптирована для написания от руки. А вот если уменьшить первую палочку заглавной, а хвостик сделать пересекающей черточкой - как пишут от руки, получится нечто очень похожее на греческую альфу. Вообще говоря, это просто перевернутая A, хвотик которой сполз вбок. Очень старый символ - тот самый алеф, происхождение которого говорят идет от рогов быка.

Буква Բ (б) - строчный вариант բ - однозначное сходство греческой беттой в обоих вариантах (β).

Буква Գ (г) прописной вариант գ - кто нибудь видел как пишется прописная греческая гамма? А теперь переверните ее и немного скосите.

Буква Դ (д) строчный вариант դ - аналогично продолжите хвостик дальше - получите нечто напоминающее русское Д.

Буква Ե (е) строчный вариант ե - ну тут далеко ходить не надо, Е - просто на верхней палочке сэкономили.

Буква Է -(э) та же фигня, что и ե просто нижняя черта идет вниз а не вверх. Прописная է. Типа мол, звук похож, но чуть другой.

Буква Ը - (английское a - типа как артикль перед существительными "a table") - прописная ը - то есть типа аналог э, только вместо черточки просто закругление наверху, намекающее что мол, звук вообще почти тот же самый, только надо рот вот так скруглить когда произносишь.

Буква Յ. Угадайте что за буква? Вроде типа русская з. Но вот глядя на ее прописной вариант - յ - и места употребления - короче это английское "j" чтобы дифтонги делать смешивая с разными звуками типа у, о, а - превращая их в ю, ё и я. Скажем классическое фамильное окончание -ян пишется именно с помощью этой буквы -յան.

Буква Լ (л) - строчное լ - тут и говорить нечего. Латиняне умыкнули нашу букву. Нет? Не верите? Ладно, черт с вами, я пошутил.

Буквы Ր,Ռ (рь, твердое (русское) р) - строчные ր,ռ. Первая мягкая "р" простое упрощенное греческое ρ(ро) или как скажут наши завистники - недоделанное. Ну и хрен с ними. Все равно писать проще. Вторая заглавная менее очевидна. Но вот ее прописной вариант пишется просто как р без ножки и с чисто латинским хвостиком снизу, а если взять заглавную и продолжить хвостик, получим ту же латинскую R.

Буква Ո (o) - строчное ո - опять недоделанное о. Кстати, есть еще и отдельная буква Օ для заимствованных слов. Ну типа для приколу, вообще шутник он был этот Маштоц, тот еще. Говорят в оригинале его звали Маждоц.

Буква Ս (с) - строчное ս - повернутое С.

Буква Ф (придыхательное п или английское p) - аналог буквы Ф в русском, если судить по заимствованным из греческого словам, не буду вдаваться в подробности, но в общем, там где в современном русском используется Ф в словах заимствованных из греческого, например та же философия, в армянском используется та же буковка, только произносится она как вот эта самая придыхательная փ. Лингвисты конечно знают поподробней, но для общего запоминания и этого достаточно.

Буква Ֆ(ф). Просто лишняя буква, присобачили чтобы иностранные слова со звуком "ф" можно было писать (родных нет), типа озаботились нашим удобством. В общем, дареному коню в зубы не смотрят. Удобно и ладно. Тем более что в 20-21 веках очень пригодилась.

Буква Հ (h) вроде бы не слишком и похожи. Но прописная один к одному (հ).

Буква Ձ (дз). Строчная ձ. Короче дзетта один к одному в ее прописных вариантах.

Буквы Մ,Ն (м, н). Строчные մ,ն. Тут тов. Маждоц оторвался по полной. На капитальных не так видно, но на строчных симметрия видна очень даже. Ну типа, похожим звукам похожие буквы. Чего мелочиться, да и школьникам легче.

Буква S (т). Ну вроде никаких соответствий, но вот что интересно, что чередование "т" - "с" было замечено в латинском языке - ну типа бог войны Марс(Mars), а вот месяц называется уже мартом - от слова Martius, на армянском же "март" просто означает "война" да и все слова с этим корнем имеют отношения к военному делу, ну так или иначе, можно еще найти несколько слов, где это замещение наблюдалось. ՄԱՐՏ - ну учтя все что выше было написано - можно сразу же спокойно прочесть как "март".

Буква Ք - (придыхательное г), весьма похожа на ِԳ, так и было задумано. Ну типа раз похожа, пущай будет.

Буква Ղ (гх или украинское или воронежское г) - вообще интересная буква, если верхнюю скругленность убрать, получается Լ(л). Казалось бы, и где тут сходство? А вот оказывается в чем. Очень много слов, которые в большинстве индоевропейских языках пишутся с буквой Л, в армянском на этом месте употребляется эта загадочная буковка. То бишь Елена пишется как ՀԵՂԻՆԵ (Хегхине), Павел как ՊՈՂՈՍ(Погхос), Лазарь как ՂԱԶԱՐՈՍ (Гхазарос) и т.д. Судя по всему, когда-то эта буква незначительно отличалась по произношению от буквы Լ(л), поэтому и была обозначена похожим знаком, а потом уже ее звучание изменилось. В общем несложно запомнить.

Буква Կ(к) - просто лишенная нижней закорючки и перевернутая назад буква К. Уж не знаю зачем именно так.

Буквы Ջ, Չ (дж, ч) - строчные ջ, չ. По той же схеме похожие звуки (разница в озвончении) похожими символами. За что создателю особый поклон.

Буквы Ց,Ծ (ц, ть в слове хоть). Тот же трюк - первая буковка типа кружочек, начинающийся с круглой завитушки наверху, вторая типа тот же кружочек, но одним движением, без завихрения, просто два хвостика. Хитро.

Буквы Վ,Ւ (в, английское w), строчные վ,ւ. Та же схема что и в случае с ն и մ. Вторая буква правда сейчас произносится либо как "в" либо вообще не произносится, иногда ее превращают в лигатуру և от եւ, либо используют чтобы получить звук "у" из сочетания букв ո(о) и ւ(английское w) - "ու".

Буквы Շ,Չ (ш,ч) - строчные շ,չ. Буква Չ(ч) уже упоминалась уже выше в сочетании с Ջ(дж). ّА тут получилось что две похожие шипящие получаются друг из друга простым разворотом на 180 градусов.

Случайные статьи

Вверх